陳凱歌20年前寫(xiě)過(guò)一本自傳《少年凱歌》,在出版界和讀者間的口碑不錯(cuò)。去年底他更推出了和電影配套的 《梅飛色舞》一書(shū)。當(dāng)中記錄了陳凱歌拍攝《梅蘭芳》三年中的心路歷程,電影的誕生過(guò)程,《梅蘭芳》最初故事版本,以及陳凱歌與嚴(yán)歌苓的對(duì)話(huà)等。但《梅飛色舞》并沒(méi)有《少年凱歌》的好運(yùn),在電影上映后緊急出版的該書(shū),由于錯(cuò)字太多,遭到了讀者口誅筆伐。
讀者們還列出了書(shū)中的錯(cuò)誤: “八年抗戰(zhàn)”寫(xiě)成 “不年抗戰(zhàn)”, “演藝事業(yè)”成了 “演繹事業(yè)”,此外還有 “身傍”、 “看西服”、 “供獻(xiàn)”等近乎莫名其妙的錯(cuò)誤。書(shū)的印刷質(zhì)量一般,文字大小不一,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)亂成一團(tuán),有網(wǎng)友戲謔: “《梅飛色舞》是陳凱歌精心為出版行業(yè)制作的一本實(shí)用校對(duì)手冊(cè)。”
對(duì)此,負(fù)責(zé)出版的鳳凰出版集團(tuán)一負(fù)責(zé)人就表示,書(shū)確系陳凱歌所寫(xiě),并承認(rèn)出書(shū)倉(cāng)促,所以出現(xiàn)了很多錯(cuò)誤。至于陳凱歌拿了多少版稅?出版社方面表示是商業(yè)機(jī)密,不便透露,并反復(fù)強(qiáng)調(diào),“書(shū)的出錯(cuò)率在國(guó)家規(guī)定范圍內(nèi)。”
陳凱歌身邊一位工作人員,對(duì)于新書(shū)出現(xiàn)錯(cuò)字感到委屈:“我可以保證,在導(dǎo)演原稿中絕沒(méi)有出現(xiàn)這樣的問(wèn)題。”至于讀者確實(shí)發(fā)現(xiàn)錯(cuò)別字一事,該工作人員解釋道:“這本書(shū)出版有些倉(cāng)促,應(yīng)該是在印刷和排版的時(shí)候,出現(xiàn)了紕漏。”他還表示,希望讀者對(duì)出版社的疏忽予以寬容,不要一味地將責(zé)任不分青紅皂白就推給陳凱 歌 ,“這與導(dǎo)演沒(méi)有關(guān)系,甚至導(dǎo)演也是受到了牽連。”